شاركت الأستاذة الدكتورة هدى عباس قنبر والأستاذة الدكتورة هناء محمد حسين التميمي التدريسيّتان في كلية العلوم الإسلامية بجامعة بغداد
في الندوة العلمية الافتراضية التي نظمها بيت الحكمة – قسم الدراسات اللغوية والترجمية بالتعاون مع قسم الدراسات الإسلاميةعبر منصة Google Meet، تحت عنوان:
(الترجمة والخطاب – مقاربات نقدية لنصوص دينية مترجمة) وبمشاركة نخبة من الأساتذة والباحثين المتخصصين في مجالي الترجمة والدراسات الدينية.
وترأست االدكتورة قنبر الجلسة العلمية للندوة إلى جانب مشاركتها البحثية فيما قدّمت ا الدكتورة التميمي بالاشتراك مع الدكتورة قنبر، ورقة بحثية بعنوان:
(ترجمة الخطاب الديني بين الدقة والتحريف: دراسة نقدية تطبيقية في نماذج مختارة)، ناقشتا فيها إشكالات الأمانة العلمية وحدود الدقة في ترجمة النصوص الدينية مع تحليل نقدي تطبيقي لنماذج مختارة من الترجمات.
وتهدف الندوة إلى تسليط الضوء على التحديات اللغوية والثقافية في ترجمة النصوص الدينية وأهمية التحليل النقدي للخطاب المترجم بما يسهم في الحفاظ على قدسية النصوص الدينية وهويتها الفكرية ويعزز من الوعي الثقافي والفكري للمجتمعات.
وتأتي هذه المشاركة العلمية في إطار حرص كلية العلوم الإسلامية بجامعة بغداد على دعم النشاطات البحثية وتعزيز الحضور الأكاديمي لتدريسييها في الندوات والمؤتمرات العلمية المتخصصةبما يتناغم مع الهدف الرابع من أهداف التنمية المستدامة (ضمان التعليم الجيد المنصف والشامل وتعزيز فرص التعلم مدى الحياة للجميع) من خلال تطوير البحث العلمي وتبادل المعرفة والخبرات الأكاديمية.

Comments are disabled.